In an attempt to shore up his criticism of my article on the non-Hebraic character of the expression temple of Solomon in the Book of Mormon, LDS apologist Robert Boylan has cited what he claims is an exception to my observation that ancient Israelites and their cultural neighbors named temples for the deity to which they were dedicated, not for their mortal builders. Boylan’s paragraph on the subject has gone through a couple of expansions as his friend Andrew Sargent has kept him apprised of my discussion with him on Facebook about this issue. At last check the new paragraph reads in its entirety as follows:
Bowman is also wrong when it comes to pre-exilic naming conventions of sanctuaries when one examines ancient textual discoveries-from a passage in letter 290 from el Amarna, written by the king of Jerusalem to the Pharaoh, some scholars have concluded that Bet-NIN.IB was also known by the name “Temple of Šulmán.” Letter 74 of the el-Amara letters, the king of Damascus gives an order to assemble in the Temple of Šulmán (Beth-Ninurt/Beth-Shulman (House [Temple] of Shulman) While scholars debate this meaning, there is reference to Uru-salem (Jerusalem) in this text, and Roger Henry in Synchronized Chronology: Rethinking Middle East Antiquity pp.72-5 makes a good argument that the letters may have been 9th Century during the reign of Jehosaphat. If this is the case, Bowman’s argument on shaky grounFurther, Letter 74 of the el-Amara letters, the king of Damascus gives an order to assemble in the Temple of Šulmán (Beth-Ninurt/Beth-Shulman (House [Temple] of Shulman). Bowman’s response to this was a juvenile “LOL” when a friend, Andrew Sargent brought up this issue. But remember, it is me who is disrespectful (more Bowmanian projection, I know).
I did indeed write “LOL” in a Facebook thread when Sargent first quoted Boylan’s new paragraph (at the time a single sentence, I think). While “LOL” is not appropriate in an academic paper or scholarly publication, it is perfectly acceptable in the context of informal discussions on Facebook and is not generally an expression of disrespect, a fact that Boylan surely knows. My “LOL” was not an expression of disrespect for Boylan or Sargent personally, but of genuine amusement at the argument, for reasons that I will be explaining here.
Read the rest of this entry »
Tags: Amarna, Book of Mormon, Robert Boylan, temple of Solomon, Velikovsky
In a recent online article, I explained that the expression temple of Solomon (using the prepositional phrase of Solomon instead of the possessive form Solomon’s) is not, as LDS scholar Donald Parry had claimed, evidence of an ancient Hebraic original text underlying the Book of Mormon and in fact is evidence against that claim. In that article, I pointed out that the Book of Mormon also uses the more idiomatic English expression Solomon’s temple (in the same verse, 2 Ne. 5:16). I also argued that either expression is both chronologically and culturally anachronistic. At the time Nephi would have been speaking, the temple in Jerusalem would have been the only Jewish temple known to him, and its replacement by a second temple would not have been begun until after his death. More significant still, ancient Israelites and other people in their culture named a temple for the deity to whom it was dedicated (temple of Yahweh, temple of Dagon, temple of Diana, temple of Hercules, etc.), never for its mortal builder. I cited hundreds of texts in support of this point, mostly from the OT, but also from the NT and other ancient Jewish literature. I also discussed one apparent “exception,” where a Hellenistic Jewish author used the expression temple of Solomon in Greek (not Hebrew!) in order to manufacture a contrived etymology of the name of the city Jerusalem.
Earlier today Robert Boylan, who has posted a fairly large number of pieces criticizing my articles on his blog, posted an attack on IRR’s recently announced renovation of the Book of Mormon section of its website. The only article that Boylan mentioned specifically was the article on the expression temple of Solomon. Only one paragraph of 188 words, out of the 955 words of Boylan’s whole article, actually discuss the subject of that expression. Boylan devoted somewhat more of his article (210 words) to another alleged Hebraism in the Book of Mormon (garb of secrecy in Helaman 9:6). For the sake of focus, in this article I will respond only to Boylan’s comments about temple of Solomon, including comments made in an update to the article. If time permits, I will respond to some of his other comments separately.
Read the rest of this entry »
Tags: Book of Mormon, Hebraisms, Robert Boylan, temple